Вот дом,
Который построил Джек.
А это пшеница,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это веселая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот пес без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
перевод С. Я. Маршака. |
Вот дом,
Который расстроил Джек. А это синица, Которая в темном чулане хранится В доме, Который расстроил Джек. А это веселая травка-пшеница, Которая там должна находиться, Вместо которой птица-синица, В доме, Который расстроил Джек. Вот хвост, без кота, Которому пофиг на птицу синицу, Которая вместо пшеницы хранится, Которая там должна находится, В доме, Который расстроил Джек. Вот пес, который вместо кота, Который гадит на хвост без кота, Которому пофиг на птицу синицу, Которая вместо пшеницы хранится, Которая там должна находится, В доме, Который расстроил Джек. А это мычара безногая, Лежащая у пса, который вместо кота, Который гадит на хвост без кота, Которому пофиг на птицу синицу, Которая вместо пшеницы хранится, Которая там должна находится, В доме, Который расстроил Джек. А это старушка, седая безрогая, Которая доит мычару безногую, Лежащую у пса, который вместо кота, Который гадит на хвост без кота, Которому пофиг на птицу синицу, Которая вместо пшеницы хранится, Которая там должна находится, В доме, Который расстроил Джек. А это ленивый и пьяный пастух, Который лается с коровницей безрогою, Которая доит мычару безногую, Лежащую у пса, который вместо кота, Который гадит на хвост без кота, Которому пофиг на птицу синицу, Которая вместо пшеницы хранится, Которая там должна находится, В доме, Который расстроил Джек. Вот два петуха, Которые гоняют того пастуха, Который лается с коровницей безрогою, Которая доит мычару безногую, Лежащую у пса, который вместо кота, Который гадит на хвост без кота, Которому пофиг на птицу синицу, Которая вместо пшеницы хранится, Которая там должна находится, В доме, Который расстроил Джек. А. Осипенков. |
Вот дом, который расстроил Джек.
Автор:
Stranger
on 1 февраля 2016 г.
1 коммент.:
Пародия оригинальна и хороша тем, что вызывает не только смех, но и желание читать и читать раз за разом! Думаю, С.Я.Маршак тоже с нами посмеялся бы над ней. Но англичане подожмут губы - их фольклор был обсмеян...
Отправить комментарий